Prisma International
Translators / Interpreters - Alaska Indigenous Languages
Prisma International, Juneau, Alaska, us, 99812
2 days ago Be among the first 25 applicants
About Prisma International, Inc.
Prisma is a dynamic and growing language services provider committed to delivering exceptional translation and interpretation solutions to clients worldwide. We pride ourselves on our dedication to linguistic excellence and client satisfaction. We are expanding our independent contractor team and seeking experienced Alaska-based Translators and Interpreters to join us.
We are seeking experienced, professional Translators and Interpreters in Alaska to join our independent contractor team.
TRANSLATOR / INTERPRETER Job Posting - Prisma International, Inc.
TRANSLATORS will provide written translation from English into your native/indigenous language.
INTERPRETERS will provide spoken word interpretation (over the phone) in English and your native/indigenous language.
See language list below. To be considered for hire, you must meet all minimum requirements listed in this job ad. Your resume must include an outline of experience completing written translations and/or interpretation. Other minimum requirements are stated below. Translation and interpretation project assignments are offered and assigned on an as-needed basis according to your availability.
Target Languages
Yupik (Yup'ik)
Inupiaq (Inupiak)
Any Other Indigenous Language Of Alaska
Minimum Requirements
You must reside in the United States or its territories (preferably Alaska)
You must be 18+ years of age.
Two (2) years of professional experience providing written translations - OR - over-the-phone interpretation in one or more of the above-listed languages. The resume/CV you submit must clearly outline your background in at least one of these languages. Candidates whose resumes do not include a minimum of two years of professional experience will be disqualified
Bachelor's degree in translation, interpretation or other language-related discipline from an accredited college or university. Three+ years of professional translation or interpretation experience may be accepted in lieu of a college degree
Willingness to abide by Prisma's Master Service Agreement (MSA) and related Addenda
High proficiency in English and a native speaker of the target language(s)
Reliable desktop PC or laptop with a dedicated, secure, high-speed internet connection
Adobe Acrobat on your device and the ability to use Adobe's markup tools on a PDF file - Translators
Ability to provide two professional references who can vouch for your experience
Preferred Attributes
Experience providing professional translation or interpretation for emergency management agencies, e.g. FEMA
Knowledge of floods caused by the recent typhoon impacting western Alaska's Yukon-Kuskokwim delta
Connection to indigenous communities in the above-stated geographical region preferred
Tasks & Responsibilities TRANSLATORS
Provide written translations using a Computer-Assisted Translation (CAT) tool. We provide XTM access to you
Adhere to all project work instructions, glossaries and reference materials provided to you
Ensure the source content's concept, style and register are culturally and linguistically appropriate for the target language
Perform language quality check steps (before delivery) to ensure the target translation is error-free and true to the meaning of the source document.
Deliver completed translation jobs by the given deadlines and project budgets
Review formatted target language PDF files for accuracy; mark any corrections needed. Using Adobe mark-up tools is required
Communicate in a timely and professional manner with Prisma team members
Willfully participate in quality management processes, e.g. Corrective Action Reports (CARs), Root Cause Analyses (RCAs), solution implementation
Take all measures necessary to protect and keep private sensitive information shared with you to carry out translation projects (e.g. PHI, PII, SBU)
Adhere to policies and processes defined in Prisma's Master Service Agreement (MSA) and the Prisma Vendor Guide
INTERPRETERS
Conduct over-the-phone interpretation between a government representative and non-English speakers
Use polite forms of expression, enunciation, and a high-level of customer service
Deliver correct concepts and meanings between speaker and the Limited English Proficient (LEP) speaker
Use correct grammar, clarity, and tones between the two languages
Follow speakers' direction, professionally interject when clarification is needed, and manage the flow of a conversation
Comply with applicable ethics and standards.
Other Attributes
Excellent communication skills and quick responses to Prisma project team requests
After hours and weekend ability is a plus (at your discretion)
Requirements: See full list of minimum requirements above.
Seniority level
Mid-Senior level
Employment type
Contract
Job function
Other
Industries
IT Services and IT Consulting
Referrals increase your chances of interviewing at Prisma International by 2x
Sign in to set job alerts for “Translator” roles. We’re unlocking community knowledge in a new way. Experts add insights directly into each article, started with the help of AI.
#J-18808-Ljbffr
About Prisma International, Inc.
Prisma is a dynamic and growing language services provider committed to delivering exceptional translation and interpretation solutions to clients worldwide. We pride ourselves on our dedication to linguistic excellence and client satisfaction. We are expanding our independent contractor team and seeking experienced Alaska-based Translators and Interpreters to join us.
We are seeking experienced, professional Translators and Interpreters in Alaska to join our independent contractor team.
TRANSLATOR / INTERPRETER Job Posting - Prisma International, Inc.
TRANSLATORS will provide written translation from English into your native/indigenous language.
INTERPRETERS will provide spoken word interpretation (over the phone) in English and your native/indigenous language.
See language list below. To be considered for hire, you must meet all minimum requirements listed in this job ad. Your resume must include an outline of experience completing written translations and/or interpretation. Other minimum requirements are stated below. Translation and interpretation project assignments are offered and assigned on an as-needed basis according to your availability.
Target Languages
Yupik (Yup'ik)
Inupiaq (Inupiak)
Any Other Indigenous Language Of Alaska
Minimum Requirements
You must reside in the United States or its territories (preferably Alaska)
You must be 18+ years of age.
Two (2) years of professional experience providing written translations - OR - over-the-phone interpretation in one or more of the above-listed languages. The resume/CV you submit must clearly outline your background in at least one of these languages. Candidates whose resumes do not include a minimum of two years of professional experience will be disqualified
Bachelor's degree in translation, interpretation or other language-related discipline from an accredited college or university. Three+ years of professional translation or interpretation experience may be accepted in lieu of a college degree
Willingness to abide by Prisma's Master Service Agreement (MSA) and related Addenda
High proficiency in English and a native speaker of the target language(s)
Reliable desktop PC or laptop with a dedicated, secure, high-speed internet connection
Adobe Acrobat on your device and the ability to use Adobe's markup tools on a PDF file - Translators
Ability to provide two professional references who can vouch for your experience
Preferred Attributes
Experience providing professional translation or interpretation for emergency management agencies, e.g. FEMA
Knowledge of floods caused by the recent typhoon impacting western Alaska's Yukon-Kuskokwim delta
Connection to indigenous communities in the above-stated geographical region preferred
Tasks & Responsibilities TRANSLATORS
Provide written translations using a Computer-Assisted Translation (CAT) tool. We provide XTM access to you
Adhere to all project work instructions, glossaries and reference materials provided to you
Ensure the source content's concept, style and register are culturally and linguistically appropriate for the target language
Perform language quality check steps (before delivery) to ensure the target translation is error-free and true to the meaning of the source document.
Deliver completed translation jobs by the given deadlines and project budgets
Review formatted target language PDF files for accuracy; mark any corrections needed. Using Adobe mark-up tools is required
Communicate in a timely and professional manner with Prisma team members
Willfully participate in quality management processes, e.g. Corrective Action Reports (CARs), Root Cause Analyses (RCAs), solution implementation
Take all measures necessary to protect and keep private sensitive information shared with you to carry out translation projects (e.g. PHI, PII, SBU)
Adhere to policies and processes defined in Prisma's Master Service Agreement (MSA) and the Prisma Vendor Guide
INTERPRETERS
Conduct over-the-phone interpretation between a government representative and non-English speakers
Use polite forms of expression, enunciation, and a high-level of customer service
Deliver correct concepts and meanings between speaker and the Limited English Proficient (LEP) speaker
Use correct grammar, clarity, and tones between the two languages
Follow speakers' direction, professionally interject when clarification is needed, and manage the flow of a conversation
Comply with applicable ethics and standards.
Other Attributes
Excellent communication skills and quick responses to Prisma project team requests
After hours and weekend ability is a plus (at your discretion)
Requirements: See full list of minimum requirements above.
Seniority level
Mid-Senior level
Employment type
Contract
Job function
Other
Industries
IT Services and IT Consulting
Referrals increase your chances of interviewing at Prisma International by 2x
Sign in to set job alerts for “Translator” roles. We’re unlocking community knowledge in a new way. Experts add insights directly into each article, started with the help of AI.
#J-18808-Ljbffr