Prisma International
About Prisma International, Inc.
Prisma is a dynamic and growing language services provider committed to delivering exceptional interpretation solutions to clients worldwide. We pride ourselves on our dedication to linguistic excellence and client satisfaction. We are expanding our independent contractor team and seeking experienced interpreters (OPI, VRI, and OSI) with a minimum of 3 years experience and current documentation of ILR 3+ test scores in reading, writing, speaking, translation, and listening comprehension in both English and a non‑English language.
Language Combinations English to and from the following languages: Arabic, Bulgarian, Chinese, Czech, Filipino (Tagalog), French, German, Greek, Hindi, Italian, Japanese, Korean, Persian (Farsi), Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Spanish, Swedish, Thai, Ukrainian, Urdu, and Vietnamese. If your language is not listed, you are encouraged to apply if you possess the minimum qualifications and skills listed below.
Tasks & Responsibilities
Provide accurate (verbatim) interpretation of spoken words between incarcerated individuals, their visitors, federal law enforcement, court officials, etc.
On‑demand and prescheduled over‑the‑phone (OPI), video remote (VRI), and onsite (OSI) in‑person appointments (consecutive, simultaneous)
Sight translation of written forms and other documents (as needed)
Monitor third‑party interpreters for accuracy and quality assurance
Comply with professional ethics and quality standards
Ensure the interpretation of spoken words is conveyed in a cultural style and register appropriate for the subject matter, conveying slang expressions, linguistic nuances, and idioms
Communicate in a timely and professional manner with Prisma team members
Participate in quality management processes, e.g., Corrective Action Reports (CAR), Root Cause Analyses (RCA), and solution implementation
Take all measures necessary to protect and keep private any sensitive information shared with you to carry out interpretation projects (e.g., PHI, PII, SBU)
If onboarded, you will adhere to the policies and processes defined in the Master Service Agreement (MSA), Addendums, and Prisma Vendor Guide
Minimum Requirements (All are required)
At least 18 years of age
U.S. citizenship
Residency in the United States or a U.S. territory
Agree to undergo a federal government background check at Public Trust level, including fingerprinting
ILR level 3 (or higher) proficiency in reading, writing, speaking, translation, and listening comprehension in English and a non‑English language as measured by the Interagency Language Roundtable (ILR)
Test score documentation must be from an authorized ILR testing entity such as LTI, NCLA, DLS, ACTFL, etc.
3+ years of professional interpretation experience
At minimum, a high school diploma
Native or near‑native level proficiency in English and the other language
Abide by the ATA code of ethics
Computer or laptop with a wired headset plus a mobile phone as a back‑up device, and a secure (non‑public) high‑speed internet connection
Quiet, private workspace
Essential Skills
Deep understanding of the cultures associated with the source and target languages
Subject matter expertise in legal terminology, law enforcement, and courts content
Excellent writing, reading, speaking, and listening skills
Meticulous attention to detail
Desired Skills / Attributes
ATA Certification
Other certifications or memberships, e.g., NAJIT, AIIC, etc.
Advanced or specialized degree(s) in a non‑English language, Translation, Interpretation, Linguistics, Legal/Courts
Experience interpreting for U.S. federal government agencies including the Department of Justice, Bureau of Prisons, etc.
After business hours and weekend availability is a plus
Seniority Level Mid‑Senior level
Employment Type Contract
Job Function Customer Service
Industries IT Services and IT Consulting
#J-18808-Ljbffr
Language Combinations English to and from the following languages: Arabic, Bulgarian, Chinese, Czech, Filipino (Tagalog), French, German, Greek, Hindi, Italian, Japanese, Korean, Persian (Farsi), Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Spanish, Swedish, Thai, Ukrainian, Urdu, and Vietnamese. If your language is not listed, you are encouraged to apply if you possess the minimum qualifications and skills listed below.
Tasks & Responsibilities
Provide accurate (verbatim) interpretation of spoken words between incarcerated individuals, their visitors, federal law enforcement, court officials, etc.
On‑demand and prescheduled over‑the‑phone (OPI), video remote (VRI), and onsite (OSI) in‑person appointments (consecutive, simultaneous)
Sight translation of written forms and other documents (as needed)
Monitor third‑party interpreters for accuracy and quality assurance
Comply with professional ethics and quality standards
Ensure the interpretation of spoken words is conveyed in a cultural style and register appropriate for the subject matter, conveying slang expressions, linguistic nuances, and idioms
Communicate in a timely and professional manner with Prisma team members
Participate in quality management processes, e.g., Corrective Action Reports (CAR), Root Cause Analyses (RCA), and solution implementation
Take all measures necessary to protect and keep private any sensitive information shared with you to carry out interpretation projects (e.g., PHI, PII, SBU)
If onboarded, you will adhere to the policies and processes defined in the Master Service Agreement (MSA), Addendums, and Prisma Vendor Guide
Minimum Requirements (All are required)
At least 18 years of age
U.S. citizenship
Residency in the United States or a U.S. territory
Agree to undergo a federal government background check at Public Trust level, including fingerprinting
ILR level 3 (or higher) proficiency in reading, writing, speaking, translation, and listening comprehension in English and a non‑English language as measured by the Interagency Language Roundtable (ILR)
Test score documentation must be from an authorized ILR testing entity such as LTI, NCLA, DLS, ACTFL, etc.
3+ years of professional interpretation experience
At minimum, a high school diploma
Native or near‑native level proficiency in English and the other language
Abide by the ATA code of ethics
Computer or laptop with a wired headset plus a mobile phone as a back‑up device, and a secure (non‑public) high‑speed internet connection
Quiet, private workspace
Essential Skills
Deep understanding of the cultures associated with the source and target languages
Subject matter expertise in legal terminology, law enforcement, and courts content
Excellent writing, reading, speaking, and listening skills
Meticulous attention to detail
Desired Skills / Attributes
ATA Certification
Other certifications or memberships, e.g., NAJIT, AIIC, etc.
Advanced or specialized degree(s) in a non‑English language, Translation, Interpretation, Linguistics, Legal/Courts
Experience interpreting for U.S. federal government agencies including the Department of Justice, Bureau of Prisons, etc.
After business hours and weekend availability is a plus
Seniority Level Mid‑Senior level
Employment Type Contract
Job Function Customer Service
Industries IT Services and IT Consulting
#J-18808-Ljbffr